Bekannt über Finnland ist sicher, dass die Bezeichnung von Finnland in der Landessprache „Suomi“ ist - das weiß sicher nicht nur jeder, der gern Kreuzworträtsel löst. Was jedoch schon eher zu den weniger bekannten Fakten gehört, ist die Tatsache, dass Finnland eines der am dünnsten besiedelten Länder der Welt ist: Finnland ist von der Fläche etwa ähnlich groß wie Deutschland; in Finnland leben aber nur ca. 5,5 Millionen Menschen. Zum Vergleich: In Deutschland leben aktuell (Stand 2023) knapp 85 Millionen Menschen. Man könnte sich die geringe Einwohnerzahl von Finnland auch am Beispiel einer Großstadt veranschaulichen und käme somit zu der Schlussfolgerung, dass in Finnland knapp 10-mal mehr Menschen leben als in Leipzig (Stand 2023: 630.000).
Eine sehr interessante Meldung zu Finnland oder besser: über die Finnen erreichte uns dieser Tage (im April 2024) über die Nachrichten und diverse andere Massenmedien: Eine Umfrage hat ergeben, dass die Finnen die glücklichsten Menschen auf der Welt sind (siehe u.a. hier). Ein Grund für diese Zufriedenheit mag sicher die geringe Bevölkerungsdichte in Finnland sein...
Finnisch gehört - ebenso wie die beiden anderen vom Übersetzungsbüro »Hartmann Fachübersetzungen« angebotenen Sprachen Estnisch und Ungarisch - zu den finno-ugrischen Sprachen, wobei es jedoch zum Ungarischen, was uns vielleicht von dem einen oder anderen Urlaub in Ungarn noch vertraut klingen mag, relativ weit entfernt ist und eher dem Estnischen gleicht. Außer in Finnland und von den Finnen selbst wird Finnisch in Schweden gesprochen und ist dort mit ca. 300.000 Sprechern anerkannte Minderheitensprache.
Weitaus wichtiger aus Sicht eines Übersetzers bzw. eines Übersetzungsbüros, das u.a. (vorwiegend) technische Fachübersetzungen ins Finnische anbietet, ist jedoch die Tatsache, dass Finnisch bereits seit 1995 Amtssprache der EU ist. Daher ist es nicht verwunderlich, dass das Übersetzungsbüro »Hartmann Fachübersetzungen« bereits seit 1998 technische Fachübersetzungen ins Finnische anbietet. Wir arbeiten kontinuierlich seit 1998 mit ein und derselben Muttersprachlerin zusammen, die - und das hat sie uns in den vergangenen rund 25 Jahren immer wieder unter Beweis gestellt, da unser Kunde eine Landesvertretung in Finnland hat und die vom Übersetzungsbüro »Hartmann Fachübersetzungen« gelieferten Übersetzungen geprüft hat - den für anspruchsvolle technische Übersetzungen notwendigen technischen Hintergrund hat, ihre technischen Übersetzungen ins Finnische sehr genau und sorgfältig erledigt, diese sorgsam prüft und sich vor allem der Tatsache bewusst ist, dass es von der sprachlichen und technischen Richtigkeit technischer Beschreibungen, Handbücher und Texten für Softkeys, Menüs von Softwareoberflächen abhängt, ob der Industriekunde in Finnland, wie der Bediener einer CNC-gesteuerten Werkzeugmaschine - die Anlage richtig bedienen kann.
Nutzen auch Sie die langjährige professionelle Erfahrung des Übersetzungsbüros »Hartmann Fachübersetzungen« und fragen Sie die Übersetzung von Texten für Bedienoberflächen, die Fachübersetzung eines Handbuchs oder einer Betriebsanleitung ins Finnische jetzt an!
Bereits seit 1998 bis in die heutige Zeit liefern wir technische Übersetzungen ins Finnische für die Firma SIEMENS, und bezeichnend für unsere Gründlichkeit und Sorgfalt auch bei der Speicherung und Archivierung aller von uns jemals angefertigten und ausgelieferten Übersetzungen ist u.a. auch die Tatsache, dass die Übersetzungen ins Finnische rückwirkend bis ins Jahr 2002 gespeichert sind. So haben wir in den Jahren ab 1998 bis heute für die Firma SIEMENS vorwiegend Bildschirmtexte, d.h. Texte für Benutzeroberflächen für verschiedene CNC-Steuerungen der Firma SIEMENS, wie z.B. - in den Anfangsjahren unseres Übersetzungsbüros - für die Steuerungen SINUMERIK 805 und SINUMERIK 840 C, später dann für die Steuerungen SINUMERIK 840 D und dann für die Steuerung SINUMERIK 840 D solution line sowie für die Mensch-Maschine-Schnittstelle HMI von SIEMENS, mit der anspruchsvolle Visualisierungslösungen für die Industrie realisiert werden und die höchste Ansprüche an industrielle Steuerung und Überwachung stellen.
Außerdem haben wir anfangs der 2000er Jahre die technischen Handbücher für ShopTurn und ShopMill übersetzt, die bei Anwendern von Werkzeugmaschinen mit CNC-Steuerung zur Schulung eingesetzt werden, um Einarbeitungszeit, Programmierzeit und Fertigungszeit zu sparen.
Außer für SIEMENS haben wir noch für zahlreiche andere Firmen technische Dokumente ins Finnische übersetzt, so z.B. für die Schleifscheibenfabrik Rottluff GmbH in Chemnitz und die Firma AvK in Ingolstadt, für StarragHeckert GmbH und SerWeMa in Chemnitz, Cummins Generator Technologies in Ingolstadt und andere.
Fordern Sie Ihre technische Übersetzung ins Finnische hier an!