Handelsregisterauszüge

Handelsregisterauszüge dienen – wie viele andere Dokumente von juristischer Bedeutung auch - der Vorlage bei Gerichten, Behörden, Ämtern und anderen öffentlichen Stellen. Viele Firmen lassen ihre Handelsregisterauszüge ins Englische übersetzen, um diese dann ihrem ausländischen Handelspartner vorzulegen, damit dieser sich von der Seriosität der Firma überzeugen kann. Der Handelsregisterauszug enthält wichtige Angaben über die Firma, wie Informationen über den Unternehmensgegenstand, den Firmensitz, vertretungsberechtigte Personen und Angaben zur „allgemeinen Vertretungsregelung“ (in englischsprachigen Handelsregisterauszügen oft: „general arrangements for representation“), die Rechtsform (engl.: „legal form“) eines Unternehmens sowie Angaben zum Grund- oder Stammkapital („nominal capital / share capital“).

Rechtssichere und beglaubigte Übersetzung von Handelsregisterauszügen ins Englische

Da Englisch in insgesamt 39 Ländern der Welt offizielle Amtssprache ist und als Muttersprache von großen Teilen der Bevölkerung in weiteren 19 Ländern gesprochen wird (Quelle: Laenderdaten.de), werden von meinen Kunden in der Industrie sehr oft rechtssichere und beglaubigte Übersetzungen von Handelsregisterauszügen in die englische Sprache verlangt, da diese nicht nur in England oder den USA, sondern auch in vielen asiatischen Ländern, mit denen Deutschland Handel treibt, benötigt und anerkannt werden.

Anerkennung von übersetzten Handelsregisterauszügen

Die Anerkennung eines ins Englische übersetzten Handelsregisterauszuges erfolgt in der Regel nur, wenn die Übersetzung auch durch einen öffentlich bestellten und staatlich beeideten Übersetzer für die englische Sprache übersetzt und beglaubigt worden ist. Wenn Ihr Handelspartner Sie also um eine beglaubigte englische Übersetzung des Handelsregisterauszuges Ihrer Firma bittet – rufen Sie mich an oder schicken Sie mir eine eMail mit Ihrer Anfrage!